segunda-feira, 14 de agosto de 2017

Édith Piaf- esprit/ Arael Magnus- channel- VOUS PATATE IL EST CUISSON

ÉDITH PIAF- esprit/ Arael Magnus- channel-  


Vous patate il est cuisson!

quinta-feira, 3 de agosto de 2017

ÉDITH PIAF- espírito - Arael Magnus- canal- Je devais trouver

JE DEVAIS TROUVER

ÉDITH PIAF - espírito - Arael Magnus- canal


Esta é uma das 17 melodias recolhidas por Arael Magnus, na reunião de 24 de maio de 2017, no Ceuld- Coroa Vermelha- Bahia

JE DEVAIS TROUVER- Édith Piaf et Gustav Bernangé - esprits Arael Magnus- canal

Je devais trouver Les meilleurs mots du monde
Pour déchiffrer les sentiments je suis désolé, mais maintenant, 
Je devais être la reine des poètes Dire ce qui, en fait, 
dans mon coeur, je devais trouver
Et je souffre parce que je ne peux pas
Pour traduire ...traduire tout cela...definir et je ne peux pas
En un mot Mais l'amour c'est pur... lámour c'est pur

Combien de bons souvenirs viennent sans douleur 
Voici l'histoire d'une vie. ma mission...Bien sûr 
*Et je suis reconnaissant à Dieu pour cela.
Pourrais-je perdre mon chemin, je perder mon chemin
... l'amour ... l'amour dans sa plénitude des mots, et des pensées,
dans l'attitude lamour dans sur prochain...lámour la vie lam'our
dans son prochain l'amour ... 
l'amour dans sa plénitude des mots, 
et des pensées, lamour dans l'attitude en la figure de son prochain
dans l'amour d'attitude
  • Categoria

  • Licença

    • Licença padrão do YouTube

COMENTÁRIOS

ÉDITH PIAF- espírito / Arael Magnus- canal- INFINIMENT

ÉDITH PIAF- espírito / Arael Magnus- canal-

 INFINIMENT

De autoria de Édith Piaf e Margherite Monnot - espíritos, "Infinitamente" revela a função da família, a real situação de pais, filhos, irmãos, casais, encarnados na Terra. esta é uma das 17 músicas colhidas por Arael Magnus, na reunião de 24 de maio de 2017 no Ceuld em Coroa Vermelha, Bahia

domingo, 30 de julho de 2017

Arael recebe Édith Piaf





O CANTO E O ENCANTO
 DE ÉDITH PIAF- espírito

           Édith Giovanna Gassion nasceu em Paris, a 19 de dezembro de 1915  e voltou  à Patria Espiritual em Plascassier, 10 de outubro de 1963. Édith "Piaf"( pequeno pardal em Francês) era uma cantora e compositora de música de salão e variedades, mas foi reconhecida internacionalmente pelo seu talento no estilo de chanson.
         O seu canto expressava claramente sua história de vida, marcada por vários acontecimentos trágicos. Entre seus maiores sucessos estão "La vie en rose", "Hymne à l'amour", "Milord", "Non, je ne regrette rien" dentre mais de 100 composições solos e com parcerias.  Seu corpo foi sepultado na célebre necrópole parisiense, o cemitério do Père-Lachaise. O funeral foi acompanhado por uma turba, cerca de 150 mil pessoas. Hoje, o seu túmulo é um dos mais visitados por turistas do mundo inteiro e está próximo ao de León Hippolyte Denizard Rivail - o codificador da doutrina espírita, Allan Kardec. Edith Piaf, espírito esteve na reunião do Ceuld, em Coroa Vermelha, Bahia, no dia 24 de maio de 2017, onde se manifestou ao canal Arael Magnus, deixando 17 músicas.

         ÉDITH PIAF -espírito-
        A reunião daquela quarta, 24 de Maio transcorria-se em ritmo normal, a não ser pelos recados deixados por nosso coordenador Padre Aldo- espírito, que por estar resolvendo problemas ligados à sua família não estaria conosco naquela noite, dirigida então por outro companheiro, Edwald Harrington- espírito, conhecido por nós como "Edu".    
        Havia uma certa tristeza, pois era a primeira vez que o coordenador do projeto Alfa não conduzia a sessão. Encarnados estavam na sala 4 pessoas. Após as orações feitas pela Francisca, e da leitura de Estevão, de uma página de "Palavras de Vida eterna- Emmanuel/ Chico Xavier" de rara beleza (Página 132), foram iniciados os contatos. E surgiu a figura de Edith Piaf. Melhor é a descrição feita por Francisca Avignon, através de sua mediunidade clarividente para nos informar sobre essa honrosa visita. Diz ela:
        " Quando o Arael se posicionou, e a luz foi reduzida, pude ver um quadro emocionante. A princípio pensei tratar-se de uma criança, pela estatura. Aos poucos a imagem se definiu. Era uma mulher pequena, seguramente menos de um metro e meio. Trazia um pequeno sorriso, meio tímido, mas muito agradável. Estava vestida com um costume cinza claro, e uma blusa com golas godet, creme. Os cabelos curtos se mostravam harmoniosamente desgrenhados. Não estava assustada, mas demorou um pouco a assumir o canal receptor, Arael. Suas primeiras palavras -em francês limpo e claro- foram de agradecimento pela oportunidade que estavam dando a ela, de se comunicar, de mandar seus recados. Na gravação do celular está registrado;"

"bonsoir à tous.
               Je tiens à remercier tout le monde l'occasion d'être ici. Bien des gens me ont aidé et encore me aider pour que je puisse apporter ce matériel modeste, ce qui est certainement d'une grande valeur pour moi. Je tiens à préciser que là, je dois beaucoup aux efforts de ma chère sœur Dolores, et bien d'autres. Déjà j'ai introduit dans le projet Alpha, et faire semblant d'aider les gens qui m'a vraiment aimé, le dernier pèlerinage. Les gens qui ont une dette élevée de gratitude et de respect. Pour que je demander de l'aide dans mon travail (à chanter et à composer) le « bonus » nécessaire pour les deux. Saint Tereza de Lisieux qui me aider"dans cette entreprise difficile. Merci." (copiado da gravação do celular por Estevão Silva Morais)

"boa noite a todos.
        Quero agradecer a oportunidade em aqui estar. Muitos me ajudaram e ainda me auxiliam para que eu possa trazer esse modesto material, que com certeza é de grande valia para mim. Quero esclarecer que se aqui estou devo muito ao empenho de minha querida irmã Dolores- (Dolores Duran), e a muitos outros. Já me apresentei no Projeto Alfa, e tenho a pretensão de auxiliar pessoas que muito me amaram, na última romagem, e agora se encontram em situações provacionais complicadas. Pessoas de quem tenho alta dívida de gratidão e muito respeito. Para essa ajuda busco no meu trabalho (de cantar e compor) os "bônus" necessários para tanto. Que Santa Tereza de Lisieux me ajude nessa difícil empreitada. Obrigada."

          A MANIFESTAÇÃO

          Após a adaptação, com muita simplicidade e beleza, começou a cantar canções que mais pareciam "cantigas de roda", pela singeleza. Durante mais de duas horas, com pequenos intervalos e ponderações gravou 17. Doces canções, como pequenas flores, simples, originais, belas, agradáveis e úteis. Apesar da emissão de voz perfeita, a "transcrição" não é fácil, já que o canal receptor não possui conhecimento do idioma francês, com as dificuldades de fonética específica, e naturalmente a prosódia e ortoépia, ficam prejudicadas. Mas ainda assim a beleza das mensagens e as melodias "primaveris" superam estes óbices e prevalecem.
            As 17 músicas já estão sendo orquestradas e editadas, e posteriormente colocadas à apreciação de todos, no You Tube e outros canais da internet, lembrando sempre que, por determinação estatutária não podem ser comercializadas, com as despesas correndo "à expensas" dos encarnados do Projeto.

PRESENÇA DE DOLORES   


     Édith Piaf informou que foi levada ao grupo por sua "amiga-irmã" Dolores Duran, com quem esteve no Brasil e na França, nos meados do século passado, no Rio, em Paris e em Marseille, quando se tornaram amigas e confidentes. Segundo Piaf, é enorme o carinho com que a recebem no Projeto Alfa, onde já cantou em 3 apresentações. Depois de quase 50 anos em região de rigoroso resgate, "corrigindo desvios, pagando contas", ela agora está refeita, recomposta, e desenvolve interessante trabalho de orientação na esfera espiritual junto a mães que assumiram graves dívidas com abortos. E fez questão de manifestar seu agradecimento à nossa Dolores, diretora musical deste projeto, ao qual se disse já integrada.
           Há cerca de seis meses voltou a compor e a cantar, tanto no local onde atua, como também em outras situações, no mundo espiritual, como agora no Almas Libertas Francisco de Assis- ALFA. Muito simples, gentil e atenciosa, ao se despedir, comunicou que estava ali, com ela Margherite Monnot (compositora de muitos sucessos como "O Hino ao Amor" que comparece como parceira em 5 das melodias colhidas), Édith Piaf, espírito, continua gigante. Emocionou, impactou e conquistou a todos, provocando emoções e surpresa. Graças a Deus.




1- INFINIMENT- La roue tourné...

              Édith Piaf et Margherite Monnot- esprits
                                                                                       veja a orquestração no You Tube em     
https://www.youtube.com/watch?v=0cGUXp7dxpk

Dans éthérée, Dieu rassemble ceux qui aiment.
Et en famille. rassemble les ennemis.
Pour reconstruire, Pour concilier. comme étant soit le père
Pour pardonner. Aimer les uns les autres,
les uns des autres. 
Parce que c'est ce que la vie sert.
Et puis, cultiver la patience, la tolérance, infiniment.
Et tout doit danser. Dans la même danse,
la même marche
pour reconstruire... cherchaint le pére.
.... et se pardonner mutuellement.
Infiniment. Aimez-vous une les autres
Ou, sinon correct, répéter toujours.
a toleránce, Infiniment. Jusqu'à ce qu'ils aiment, 
l'autre
Jusqu'à ce que l'amour, fraternellement.
la tolérance...la toleránce..
infiniment.....

INFINITAMENTE- A Roda gira...

No etéreo, Deus reúne aqueles que se amam.
E nas famílias também junta inimigos.
Para reconstruir, reconciliar. Como quer o Pai.
Para perdoar. Para amarem-se uns aos outros,
uns aos outros.
Porque é para isso que a vida serve.
E cultivar a paciência, a tolerância, infinitamente.
E todos devem dançar, na mesma dança,
na mesma marcha.
... para reconstruir.. como quer o Pai.
.... e perdoar-se uns aos outros.
Infinitamente. Para que se amem.
Ou, se não estiver completo, repetir sempre.
Tolerância.., infinitamente. 
Até que eles se amem, um ao outro.
Até o amor pleno, fraternalmente.
tolerância ... tolerância ..
infinitamente ...



2- Il CIEL DE PARIS
    Édith Piaf et Jean Pierre Borin  - esprits

                                                             veja a orquestração no You Tube em 
https://www.youtube.com/watch?v=hVxu_YaXaqo

Je regardais le ciel gris
Mais pas triste je ne suis 
Pourquoi le ciel de Paris
Il est le plus beau qu'il y

douleur, d'anxiété 
souffrance, le tourment
J'ai gagné ... surmonté 
surmonté...j'ai gagné

Je vois Barclay, Belleville
est livré ma vie dans la conscience  
Je sens que je suis jeune fille
Ma Gratitude est immense

Je chante encore une fois 
Je verse quelques larmes.. de vous revoir  
Mais j'entends les applaudissements
et je pense que les gens aimé

L'amour pour le moineau, toujour
le Même éternel et grand amour
avec la joie d'un enfant 
Je sens que je suis puissant 

Mais j'avais le ciel de Paris
Il est le plus beau qu'il y 
amour, soleil
fleur, mon ciel

Les charmes de la vie, pour moi,
sont à Paris,  sont à Paris
que je revois, que je revois
il est la reconnaissance 
Ma Gratitude est immense
Merci mon Paris
Merci ma chérie 

fleur, ciel, coeur, soleil
Les charmes de la vie, pour moi
sont à Paris, que je revois
Il est la reconnaissance
au monde, a la France
Merci, mon Paris ..
Merci, mon petit chérry

2- O CÉU DE PARIS

Olhei para o céu cinzento
Mas eu não estou triste
Porque é o céu de Paris
É o melhor que existe.

dor, ansiedade
sofrimento, o tormento
já venci, superei...
superei...já ganhei!

Vejo Barclay, Belleville
vem minha vida, na consciência
Sinto que sou jovem, de novo
A gratidão é enorme.

Eu estou a cantar novamente
Derramei algumas lágrimas ao vê-la outra vez ...
Mas eu ouvi de novo, os aplausos
e sei que as pessoas gostam.

O amor pelo "pardal", o de sempre
O mesmo eterno e grande amor.
com alegria de uma criança
eu me sinto poderosa
porque eu tinha o céu de Paris
que é o melhor que existe
amor, sol, flor, meu céu.

Os encantos da vida
para mim, estão em Paris
que revejo, revejo
é o reconhecimento
A gratidão é enorme
Obrigado meu Paris
Obrigado querida
flor, céu, coração, sol
Os encantos da vida
para mim, estão em Paris
É o reconhecimento
A gratidão é enorme
Obrigado, meu Paris
Obrigado 
minha pequena cereja.



3- FAITES CECI...rapidement!
  Édith Piaf, Margherite Monnot et Elisée Chain- esprits


veja a orquestração no You Tube em https://www.youtube.com/watch?v=z4Pv_u6vW-M

Maintenant, je veux voir les yeux tristes
d'un pauvre garçon de la rue de Paris.
Et dites-lui d'attendre. -Le meilleur qui se passera!.
Même si il vit dans une cabane à Saint-Denis.
Maintenant, je veux voir les yeux tristes d'une pauvre fille
Avec habits en lambeaux, la marche la nuit.
Les rues désertes de Montmartre ... Belleville.
Je veux voir maintenant entre les mains desséchées d'une mère
mendiant son pain pour son enfant malade.
Le monde est bién pire ....
C'est une triste réalité que est... periphérie est partout
Si seulement nous offrons de l'aide ....
Réveiller, la charité! Réveiller, la charité!
De tous nos préceptes 
Liberté, Égalité, Fraternité
Ce qui importe maintenant 
Il est la fraternité. 
Ce qui importe est que ce soit aussitôt 
Réveiller charité; 
Sans plus tarder, a bientôt...
Indifférence est une maladie foutu
qui attaque l'humanité
Nous devons nous réveiller en nous la charité
Vous devez croire en action pour la bonne
même petite, il en valeur l'ennui
Le charité sauve la vie et des âmes 
Vous devez croire en action pour la bonne...même petite
La charité sauve la vie et des âmes ..,

3- FAÇA ISTO, rapidamente

Agora eu quero ver os olhos tristes 
de um menino pobre na Rue de Paris.
E dizer-lhe para esperar. O melhor vai acontecer!
Mesmo que ele viva em uma cabana em Saint-Denis.
Agora eu quero ver os olhos tristes de uma menina pobre
Com roupas em frangalhos, caminhando na noite.
Nas ruas desertas de Montmartre... Belleville.....
Quero ver agora as mãos mirradas de uma mãe 
a mendigar o pão para o seu filho doente......
O mundo está muito pior ....
É uma realidade lamentável que há ... A periferia está em toda parte
Se ao menos oferecermos ajuda ....
Acorde, Caridade! Acorde, Caridade!
De todos os nossos preceitos 
Liberdade, Igualdade, Fraternidade
O que importa agora é fraternidade. 
O que importa e... tem que ser imediatamente!
Acorde caridade; Sem mais delongas, logo ...
A indiferença é uma doença maldita
atacando a Humanidade
Precisamos acordar a caridade em nós
Você deve acreditar em ação para o bem
mesmo pequena, vale a pena
A caridade salva vidas e almas
Você deve acreditar em ação para o bem ... mesmo pequena
caridade salva vidas e almas ..
A caridade salva muitas vidas...e almas.



4- EN JARDINS
    Édith Piaf et Marguerite Monnot- esprits


veja a orquestração no You Tube em 
https://www.youtube.com/watch?v=QfmkZow-sQk

L'autre jour, le soleil , dans les jardins.
Il m'a demandé: Ce que je manqué?
Pendant un moment, je pensais en les gens,
Amis, amour, amants.
Pendant un moment, je pensais mille choses.
Et puis je savais ... Et c'était révélateur
Je continuais à vivre.
Comme en la chanson
Je sais maintenant. Je suis vivant..
Dans une autre dimension.

Je manque l'amour?
Non ... J'ai il la nuit et le jour.
parce que les sentiments d'amour
Ils sont nourris comme une petite plante.
Et il pousse. lorsque l'aliment donne toujours
Avez-vous perdu votre joie?
Non ...quand je vois la ligne d'horizon
Je sais que l'ampleur du mon destin
Ce apporte un confort à mon cœur...bonheur

Puis j'ai découvert 
Je ne l'ai pas perdu ma voix.
Et les gens ont à noveau, la chanté.
Une voix pour le monde, 
qui ne m'a jamais, oublié.

Comment des pensées envahissantes
Avec mes messages et le chant.
Et les versets pour renforcer ma foi.
Répandre dans les coeur, l'espoir. 

Et je sais que ma voix est maintenant 
ne Pas de la gorge et poumons
surtout les sentiments

Et cet hymne à la vie ... pour la vie ...
Il est bon, très bon, entendre le moineau
qui est encore en moi. Il est mon compte pour payer 
Dieu, conscience et foi.
Parce que ma voix aujourd'hui
ne et Pas de la gorge et les poumons
Juste mes sentiments.
Et cet hymne à la vie ... pour la vie ..
Agréable d'entendre le moineau
Ce qui est encore en moi. 
Dieu, conscience et foi.

4- NO JARDIM

No outro dia, o sol nos jardins.
Perguntou-me o que eu perdi?
Por um momento, pensei nas pessoas,
Amigos, amor, amantes....

Por um momento eu pensei mil coisas.
E então eu sabia ... E isso foi revelador
Eu continuo a viver. Como na canção ...
Eu sei agora. Eu... viva ..
Em outra dimensão.

Me falta amor?
Não ... eu o tenho dia e noite.
porque os sentimentos de amor
São alimentados como uma pequena planta.
E ela cresce. quando o alimento sempre houver.

Você perdeu a sua alegria?
Não ... quando eu vi o horizonte..
Conheci a extensão do meu destino.
Isso traz conforto para o meu coração ...
Felicidade.

Então eu descobri
que não perdi a minha voz.
E as pessoas têm de novo, o meu canto.
Uma voz para o mundo,
que nunca foi esquecida.

Como pensamentos penetrantes
Com minhas mensagens e cantando.
Os versos para fortalecer a minha fé.
Espalho nos corações, a esperança.

Ouvi novamente.... aplausos
E eu sei que minha voz agora
Não sai da garganta e pulmões
mas, especialmente dos sentimentos

E este hino à vida ... para a vida ...
É bom, muito bom, ouvir o pardal
que ainda está em mim. 
Ele é a minha fortuna para pagar
minhas contas.
Com Deus,  consciência e  fé.

Porque a minha voz hoje
não sai da  garganta e dos pulmões
Apenas de meus sentimentos.
E este hino à vida ... é para a vida ...
É Bom ouvir o pardal,
que ainda está em mim.



5- JE DEVAIS TROUVER
     Édith Piaf et Gustav Bernangé - esprits

                                                                           veja a orquestração no You Tube em
https://www.youtube.com/watch?v=PlbyDP94pQg

Je devais trouver 
Les meilleurs mots du monde
Pour déchiffrer les sentiments
je suis désolé, mais maintenant, 
Je devais être la reine des poètes
Dire ce qui, en fait, 
dans mon coeur, je devais trouver
Et je souffre parce que je ne peux pas
Pour traduire tout cela
definir et je ne peux pas
En un mot
Mais l'amour
c'est pur... lámour c'est pour
Combien de bons souvenirs
viennent sans douleur 
Voici l'histoire d'une vie. 
ma mission...Bien sûr 
Et je suis reconnaissant à Dieu pour cela.
Pourrais-je perdre mon chemin 
 ... l'amour ... l'amour dans sa plénitude
des mots, et des pensées, dans l'attitude 
lamour dans sur prochain...lámour la vie
lam'our dans su prochain
l'amour ... l'amour dans sa plénitude
des mots, et des pensées, dans l'attitude 
en la personne de son prochain

5- EU TINHA QUE ENCONTRAR...

Eu tinha que encontrar
as melhores palavras do mundo
pra decifrar os  sentimentos
mas agora eu lamento
Eu deveria ser a rainha dos poetas
para dizer o que, de fato, está em meu coração
E lamento não ser capaz
de traduzir tudo isso e eu não posso definir
em uma palavra
a não ser AMOR... puro.

Quantas boas lembranças vêm agora
Esta é uma história de uma vida
É a minha missão
e sou grata a Deus por isso.
Eu poderia perder meu caminho...
... amor ... amor em sua plenitude
na atitude, palavras e pensamentos.
Amar a vida na pessoa de seu próximo...
plantar bons troncos, firmes, fortes
FAÇA ISTO! pense nisto! viva nisto
E feliz a Colheita Será....
Amor em SUA plenitude ... ... 
na atitude de amar, em palavras e pensamentos.
Ame a vida na figura  de Seu próximo.



6-  Les Rachats
      Édith Piaf et Pierre François Dunchesse- esprits

Ne pas se repentir, il ne suffit pas.
Nous devez payer la compte, encore fois
pour récupérer le paradis perdu.
Nous devons suivre tout les lois.
qui sont pour tout le monde dans la vie.
Les mots seuls sont insuffisants... 
Nous devez corriger les erreurs, et cela coûte ...oui .. oui
Le devoir vient aussi sous la forme de la souffrance
non seulement en peu profond apparence.

Les douleurs et problème font partie du plan
nous nous sommes fixés pour nous...en maintenant
À Lachaise ou dans des cimetière pauvre,
au bord du chemin ou même dans la gloire du Louvre
Il y a beaucoup de fleurs et de regretterez
Ceci est important, nécessaire, louable, possible
Mais ils ne suffisent pas à payer les dettes.
clore le compte, il est exigeé ... et non cessible

Nous nous efforçons ici de pouvoir revenir, à la viande
Et nous promettons nul a plus commettre l'erreur
Mais c'était comme ça pour "d'autres fois"?.
Qui sait maintenant, ce sera différent? Ce sera?
il y a aussi beaucoup de fleurs artificielles et de regretterez.
Il y a des larmes et des remords, mais ... pitié. entend vous?
C'est bon, mais ça ne paie pas les compte. Je comprenez vous?

La semence du bonne est bonheur, mais peu vu.
Ceux du mal, cependant, sont beaucoup plus.
Parce que le bonne pas croître toujours .
Mais le mal, oui, pourrit tout, autour.
"Ne regretter rien" - qu'il ne soit pas suffisant.
nous devez Payer le bordereaux, et sans appel!
Cela devrait être fait, même s'il est douloureux....est notre passé.
Le devoir est également de subir des comptes à payer.

Nous devez agir correctement ... faire du bien.
afin que, cette fois-ci, est différent.
Sans regretterez, encore une fois, 
Parce nous récoltons ce que nous semons,
mais jamais ne nous sentons seul.
parce que Il y a toujours un ange gardien, nous regarder
qui nous moniteurs et ce est nous protéger
même si nous ne méritons pas....Comprenez-vous?
Nous sommes des enfants de Dieu, nous tous!

6- O Resgate


Não se arrepender, não é suficiente.
Devemos pagar a conta, mais uma vez
para recuperar o paraíso perdido.
Temos de seguir todas as leis.
que são para todos na vida.
Palavras não são suficientes ...
Temos de corrigir os erros, e custa ... sim, sim ..
O dever também vem na forma de sofrimento
não só na aparência superficial.

As dores e os problemas são parte do plano
q estabelecemos para nós ... estando
No Lachaise ou em cemitérios pobres,
à beira da estrada ou mesmo na glória do Louvre.
Há muitas flores e pesar.
Isto é importante, necessário, louvável, possível
Mas não são suficientes para pagar as dívidas.
fechar a conta é necessário ... e intransferível

Nos esforçamos aqui para estar de volta, à carne.
E prometemos não mais cometer os erros
Mas foi como que em  "outros tempos"?.
Quem sabe agora, vai ser diferente? Este será?
Há também um monte de flores artificiais e pesar.
Há lágrimas e remorsos, mas ... desculpe... você ouve?
É bom, mas não paga a conta. Você entendeu?

A semente de felicidade é boa, mas é pouca.
Aquelas do mal, no entanto, são muito mais.
Porque o bem não cresce sempre.
Mas o mal, sim, apodrece tudo ao seu redor.
"Não me arrependo de nada" - não é suficiente.
temos de pagar as contas, e sem apelar!
Isto deve ser feito mesmo que seja doloroso ....
é o nosso passado.
O dever também é submeter-se a contas a pagar.

Devemos agir corretamente ... fazer o bem.
de modo que, desta vez, seja diferente.
Sem arrependimento, mais uma vez,
Porque nós colhemos o que semeamos,
mas nunca nos sintamos sozinhos.
porque há sempre um anjo da guarda nos observando,
que monitora e está nos protegendo,
mesmo que não mereçamos .... Você entendeu?
Somos filhos de Deus, todos nós!



7- Mes Pechés
     Édith Piaf et Catherinne Lemmansky- esprits

Mes péchés / mes faiblesses, mes erreurs, tout, tout / et l'inconstance, chutes répétées /et ils me coûteux beaucoup /Pendant de nombreuses années/ pour réparer / encore toutes, au monts, J'ai payé/ et encore beaucoup de fixer.
/ entêtement/ manquait modération,  prudence,/ à côuté de sacrifice, impatience, fole obstination.

Je laisse la luxure, me dominant  / et je suis devenu un jouet de perdition / Confuse choses. / Jé Mélange, l'amour et de tare / et ils sont distincts, différents /une est est  sentiment divin/ un autre est pur instinct animal, bestial/ égarent, le mauvaise chemin.

mais je mélangé les choses/ Et quand j'ai vu la compte en Je dois payer/  était gigantesque / burlesques ... ne peut pas vraiment nier....mais je mélangé./ 
La souffrance ne justifie pas les vices/ vices, oui, sont la cause la souffrance /Pourquoi maintenant dis-je cela?/ Pour tous ceux qui adoptent mes folies, comme un exemple de joie / mauvais exemple. Que mes mots peut avoir, ce pouvoir.

Pas la peine .../ le prix est trop élevé./ pour Chacun d'action, la liberté / mais accepte de payer la note, ou recevoir des crédits / de la bonne pratique./ Ceux qui s'enliser dans la boue et ceux qui l'inciter, contrat dettes importants / pas veulent pas donner des leçons...moralitè / mais pour avertir ceux qui insistent, imprudents.
Que mes mots peut avoir, ce pouvoir....oui...oui..au revoir.




7- MEUS PECADOS
     Edith Piaf et Catherinne Lemmansky

Meus pecados / minhas fraquezas, meus erros, tudo, tudo / pela inconstância, repetidas quedas / e elas me custam muito / Por muitos anos / reparar / tudo de novo, montanhas, eu pago / e ainda há muito corrigir./ Teimosa / faltava moderação, cautela, / às custas de sacrifício, impaciência, obstinação loucura.

Eu deixei a luxúria me dominar / e eu me tornei um brinquedo da perdição. / Confundi as coisas. / Misturando amor e tara / e são distintos, diferentes / um é sentimento divino / outra é puro instinto animal, bestial / extraviada, no caminho errado.

Mas eu misturei as coisas / E quando vi a conta que eu tenho que pagar / era enorme / burlesca ... realmente não posso negar .... mas eu misturei /.
O sofrimento não justifica os vícios! / falhas, sim, o causam. / Por que agora eu digo isso? / Para todos aqueles que adotam minhas loucuras, como um exemplo de alegria. / Mau exemplo... Que Minhas palavras possam ter esse poder.

Não há necessidade ... / o preço é demasiado elevado. / Para cada ação, liberdade / mas você concorda em pagar a conta, ou receber crédito / de boas práticas ./ Aqueles que ficam atolados na lama e aqueles que incitam, contraem dívidas muito grandes. / Não.. não quero dar lição de moral... / mas apenas alertar aqueles que insistem, imprudentes...
Que minhas palavras possam ter esse poder .... sim ... de revisar!





8- REGARDANT ETÓILES
       Édith Piaf et Margherite Monnot- esprits

Je Cherchée dans les étoiles la vérité, je ne sais pas /Je regardais dans l'amour, l'inspiration,
main pour me montrer le chemin, /mais je me suis perdu, la folie, en le futile illusion

Dans la souffrance, la raison de vie, j'ai trouvé / se lever seulement après la chute, j'ai découvert.
Tout était en moi, pas dans le monde. et ainsi / La solitude était le mon, et non des autres, a J'entrevu;

Il y a une ligne indiquant l'itinéraire./ Il est votre destin, votre rôle. Interprétez aussi bien.
Avec le coeur, faire une bonne histoire / Parce qu'il est inutile de plaider l'innocence.
Avec une vibrante mémoire, la vie est une grand circus. Et le public final, est notre conscience.

Puisque nous sommes retour à la vie / Terre devient l'école, atelier.
Ou de la chaîne, et de hospice. / Pour nous tous...sommes retour
De nombreux deviennent, patients  / quand ils devraient être soignants...
Beaucoup accumulent d'énormes dettes /Quand ils pourraient avoir un crèdit , maintenant.

 école et, atelier, pour tous. /Je regardais les étoiles la vérité, je ne sais pas /Et ne sait pas encore, à nous jour.

Et mes pieds ont trébuché sur les pierres / qui Je l'ai mis / Qui sème le vent, récolte la tempêtes, torment... 
Si le chemin, en Terre est l'amour, la douleur, la tristesse ou la joie / Vous avez choisi. Vous avez mis! .. générant tout,
Soyez la vie un jour claire, ou tout simplement au noir / Pour trouver le coupable, le responsable,
Il suffit de vous regarder, dans le miroir.

8-OLHANDO ESTRELAS

Procurei nas estrelas a verdade, que eu não sei / E enxerguei no amor, inspiração,
uma mão para me mostrar o caminho, / mas eu me perdi, na loucura, na ilusão vã.

No sofrimento descobri  a razão para a vida/ levantar-se após a queda, eu descobri.
Tudo estava em mim, não no mundo. É assim / A solidão era minha, e não dos outros, enxerguei;

Há uma linha indicando a rota. / É seu destino, o seu papel. Interprete-o bem.
Com o coração, faça uma boa história / Porque depois é inútil alegar inocência.
Com uma memória vibrante, a vida é um grande circo. 
E a consciência o público final.
Uma vez que estamos de volta à vida / a Terra torna-se a oficina, escola.
Ou cadeia, e hospício. / Para todos nós que estamos de volta ...
Muitos se tornam, pacientes /  quando deveriam ser cuidadores ...
Muitos acumulam enormes dívidas / Quando poderiam ter um crédito, agora.

Escola e oficina para todos. /Olhei para as estrelas buscando a verdade, que eu não sei / E ainda não é conhecida por nós.

E meus pés tropeçaram em pedras / que eu mesma coloquei / quem semeia ventos, colhe tempestades, tormento ...
Se o caminho na Terra é o amor, a dor, a tristeza ou a alegria / foi você quem escolheu isso. 
Você colocou isso, gerou tudo.
Seja a vida um dia claro, ou apenas muito escuro / Para encontrar o culpado, o responsável, basta se olhar no espelho.




9- VOUS PATATE IL EST CUISSON
       Édith Piaf  et  Louis Monrée - esprits

veja no You Tube em https://www.youtube.com/watch?v=yy-XakHERxI

Vous, porc puissant
Vous, tyran ambitieux
Vous, tueur mercenaire ...
Vous lâche invader
écouter avec attention
de vos patate il est cuisson

Vous êtes la boue du monde
Leurs actes sataniques
Il sera difficile de payer
Il sera difficile de fixer

Chaque cri chaque douleur,
Chaque causé des souffrances
Pour sa folie sanglante.
Chaque bombe, chaque mort
Sera enregistré dans votre compte.
Ensuite, ils vous donnent purgatif
Et il dépérir sa tête ... 
elle est pleine de pourriture
écouter avec attention
de vos patate il est cuisson

Parce que l'amour de Dieu
Il est la taille de votre justice.
Ne pensez pas que vous échapperez
De sa propre conscience. Va payer!
Et elle punira son attitude folle
Ne pas pensez-vous pas tromper tout! betise!
Parce que sa propre conscience vous accuse!
Ceci est la justice.
Écouter avec attention:
de vos patate il est cuisson.

9- Sua Batata está assando!

Você porco poderoso
Você tirano ambicioso
Você, assassino mercenário ...
Você invasor covarde
ouça atentamente:
sua batata está assando!

Você é a lama do Mundo
sua atitude satânica...
Vai ser difícil de pagar
Vai ser difícil corrigir

Cada choro, cada dor
Cada sofrimento causado
Por sua loucura sangrenta.
Cada bomba, cada morte
Serão guardados na sua conta.
Então eles dão-lhe um purgante
E murcham sua cabeça ...
porque ela é cheia de podridão.
Ouça atentamente:
sua batata está assando!

Porque o Amor de Deus
É do tamanho de sua Justiça.
Não pense que você vai escapar
de sua própria consciência. Vai pagar!
E ela vai punir sua atitude louca.
Não pense que você engana a todos! Estupidez!
Porque sua consciência o acusará!
Esta é a Justiça.
Ouça com atenção:
sua batata está assando!


(transcrições e tradução de Estevão Silva Morais e Francisca J. Avignon)
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

LOGO após a reunião onde se manifestou o espírito de Édith Piaf foi tirada essa foto de Arael, onde surgem luzes. Segundo Edu -espīrito- /Edwald Harrington) são resquícios de ectoplasma da comunicante, após mais de 2 horas de incorporação.

Eram  quase 3 horas, já na madrugada de 25 de maio de 2017. A foto foi batida no celular de Francisca. Para quem crê nenhuma explicação é necessária. Pra quem não crê nenhum esclarecimento é suficiente. A "fotógrafa" bateu mais duas fotos, mas não salvou, e as fotos sumiram. Ela informa que, "com esforço... e boa vontade...rsss"  pode-se divisar a expressão de Piaf, "saindo" da vibração, na região próxima ao olho direito de Arael, conforme ela conseguiu perceber, no início através da clarividência. A expressão é muito nítida, e pode ser observada melhor em notebook ou pc, ampliada.


CONTINUA...